103 research outputs found

    Los lenguajes controlados y la documentación técnica : mejorando la traducibilidad

    Get PDF
    Los lenguajes controlados pueden suponer una estrategia efectiva para mejorar los procesos de traducción, modificando el texto origen para que se adapte a una serie de reglas que mejoran su traducibilidad. El artículo analiza el concepto de lenguaje controlado y revisa las diferentes áreas de control y su tipología, para después realizar un breve repaso al origen y evolución de estos si stemas lingüísticos. A continuación explora qué papel representan los lenguajes controlados en el proceso de redacción y traducción de documentación técnica. Por último, se centra en la relación entre lenguajes controlados y traducción y, más en concreto, la traducción automática, haciendo especial hincapié en las reglas más efectivas para la mejora de la traducibilidad.Els llenguatges controlats poden suposar una estratègia efectiva per a millorar els processos de traducció, modificant el text origen perquè s'adapte a una sèrie de regles que milloren la seua traduïbilitat. L'article analitza el concepte de llenguatge controlat i revisa les diferents àrees de control i la seua tipologia, per a després realitzar un breu repàs a l'origen i evolució d'estos sistemes lingüístics. A continuació explora quin paper representen els llenguatges controlats en el procés de redacció i traducció de documentació tècnica. Finalment, es centra en la relació entre llenguatges controlats i traducció i, més concretament, traducció autom àtica, fent especial insistència en les regles més efectives per a la millora de la traduïbilitat.Controlled languages can be an effective strategy to improve translation processes, pre-editing the source text to conform to a set of rules to improve its translatability. This article analyses the concept of controlled language and reviews the different control areas and their typology. Further, it reviews the origin and evolution of these linguistic systems and explores the role controlled languages play in the process of writing and translating technical documentation. Finally, it focuses on the relationship between controlled language and translation and, more specifically, machine translation, with particular emphasis on the rules aimed at improving translatability

    Developing lay health worker policy in South Africa: a qualitative study

    Get PDF
    <p>Abstract</p> <p>Background</p> <p>Over the past half decade South Africa has been developing, implementing and redeveloping its Lay Health Worker (LHW) policies. Research during this period has highlighted challenges with LHW programme implementation. These challenges have included an increased burden of care for female LHWs. The aim of this study was to explore contemporary LHW policy development processes and the extent to which issues of gender are taken up within this process.</p> <p>Methods</p> <p>The study adopted a qualitative approach to exploring policy development from the perspective of policy actors. Eleven policy actors (policy makers and policy commentators) were interviewed individually. Data from the interviews were analysed thematically.</p> <p>Results</p> <p>Considerations of LHW working conditions drove policy redevelopment. From the interviews it seems that gender as an issue never reached the policy making agenda. Although there was strong recognition that the working conditions of LHWs needed to be improved, poor working conditions were not necessarily seen as a gender concern. Our data suggests that in the process of defining the problem which the redeveloped policy had to address, gender was not included. There was no group or body who brought the issue of gender to the attention of policy developers. As such the issue of gender never entered the policy debates. These debates focused on whether it was appropriate to have LHWs, what LHW programme model should be adopted and whether or not LHWs should be incorporated into the formal health system.</p> <p>Conclusion</p> <p>LHW policy redevelopment focused on resolving issues of LHW working conditions through an active process involving many actors and strong debates. Within this process the issue of gender had no champion and never reached the LHW policy agenda. Future research may consider how to incorporate the voices of ordinary women into the policy making process.</p

    Cultural Change in the Creative Industries: a case study of BBC Graphic Design from 1990-2011

    Get PDF
    Using his own experience as a witness and participant in the convulsion that the BBC, and specifically the BBC Graphic Design department underwent, the author aims to illuminate the cultural change to the creative industries in many advanced industrialised countries that has occurred over the last twenty years. Many industries in the past have undergone similar ruptures and transformations and they will again in the future. The author hopes to draw lessons from an analysis of television graphic design using examples of work that can point out the attributes and skills that a new designer across the globe will need to have and obtain in order to withstand future industrial and cultural changes

    Comparison of blood transfusion practice in two hospitals before and after publication of evidence of acceptable haemoglobin levels

    No full text
    &lt;p&gt;&lt;b&gt;Introduction and background&lt;/b&gt;: Following publication of Canadian Multicentre Trial in 1999 we performed an audit of blood use and haemoglobins in two intensive care units to assess the impact of this evidence on practice.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;Methods:&lt;/b&gt; For all intensive care admissions the highest and lowest haemoglobins and units of blood transfused were recorded. Data was collected for July-December 1998 and July-December 1999. Data from blood transfusion service and routine haematology was combined in a single database and analysed using Mann-Whitney Testing for changes between the two time periods.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;Results:&lt;/b&gt; In both centres the lowest haemoglobin fell significantly (P &#x3C; 0.05) between the two time periods.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;Discussion:&lt;/b&gt; The clinical practice in these two units changed over this time period. Clinical evidence appears to be having a measurable effect on clinical practice.&lt;/p&gt
    corecore